Submitted by travel cooler on August 23, 2006 - 1:39pm.
Overlay.dtd file:
Due to the size limitation of the Sidebar, I have taken the following "creative licence":
Editor - translated to "Tekst Editor". Editor is not a Danish word, but is often incorrectly used about text editors.
Metrics - not translated, partly because the translation would be longer than the max allowed size, partly because this can be seen as a proper noun and therefore should not be translated as is the case with "Performancing".
Submitted by travel cooler on August 24, 2006 - 5:20pm.
I've completed the testing of the Danish translation, where do I upload it?
The translation will however need to be tested by other Danish users, as I have not been able to run a full test on the language pack, i.e. I haven't been able to create all the errors that would show the translated error messages.
Also I found the following issues during testing that I was not able to correct:
Under Bookmarks (Bogmærker), the Del.Icio.Us screen displays a "Login" button that hasn't been translated, and I don't know where to translate it.
When adding a blog, the third screen has the following title: "Login Details" that hasn't been translated, and I have not found where to translate it.
The "Publishing Options" button has initially been translated, but once you click on it you are shown a "Close Options" button that has not been translated, and when you click the "Close Options" button, you are shown the English "Publishing Options" button, i.e. the translated version is gone. I have not found where to change that.
The pop up window "A note with the name: '' already exists. Overwrite the note?" has not been translated. I have entered the translation for that in line 78 of the overlay.properties file, but the translation is not being picked up.
Finally, just to be pedantic, certain buttons in the editor such as B (bold), I (italic) would in Danish software normally be changed to their Danish equivalents, in this case F and K.
Please let me know what to do about the above, and where I can upload/send the translation.
creative licence
Overlay.dtd file:
Due to the size limitation of the Sidebar, I have taken the following "creative licence":
Editor - translated to "Tekst Editor". Editor is not a Danish word, but is often incorrectly used about text editors.
Metrics - not translated, partly because the translation would be longer than the max allowed size, partly because this can be seen as a proper noun and therefore should not be translated as is the case with "Performancing".
Yes, metrics is a brand name
Yes, metrics is a brand name of sorts
sounds like reasonble compromises on terms to me!
mistakes I made
Now I know noone is going to make the same idiotic mistakes that I did, but just in case... :)
I couldn't get my translation to load because:
a) I hadn't used decimal code for special characters.
b) I had put double qoutes inside the label double qoutes.
Stupid I know, but that's me! Hopefully testing will go better!
Please advise ...
I've completed the testing of the Danish translation, where do I upload it?
The translation will however need to be tested by other Danish users, as I have not been able to run a full test on the language pack, i.e. I haven't been able to create all the errors that would show the translated error messages.
Also I found the following issues during testing that I was not able to correct:
Please let me know what to do about the above, and where I can upload/send the translation.
Thanks,
Anni
Hang in there for the moment
Hang in there for the moment TC, i'll sort something out later tonight or first thing in the morning :)
translation posted under new post
The translation has been uploaded under the "Danish Translation attached" post.
Anni
Post new comment